「中国人の名前の呼び方」について

2022/03/03
2022/03/03

日本では通常人の名前を呼ぶときは「さん」を付けますが、中国では色々な
呼び方があります。

男性の場合:「先生(xiānsheng)」
未婚の女性の場合:「小姐(xiǎojiě)」
未婚・既婚の女性:「女士(nǚshì)」

※日本語の「~さん」に当たりますが、非常にかしこまった呼び方で、初対面同士や、ビジネスの商談相手等改まったときに使います。

同僚や同級生・友人・家族などを呼ぶ際は、フルネームで呼び合うケースがかなり多く、「さん」はつけません。

苗字の前に「小(xiǎo)」もしくは「老(lǎo)」をつけるのもポピュラーです。
自分より年下なら・・・「小李(xiǎolǐ)」 “李さん”というように。
自分より年上なら・・・「老王(lǎowáng)」“王さん”というように。
ちなみに、士業の方を呼ぶ際の「~先生」に当たる言葉は、「~老师(lǎoshī)」です。

    

Contact

お問い合わせ

中国での知的財産権に関するお問合せは以下よりお願いいたします。

お電話でのお問い合わせはこちら

平日10:00~18:00まで。
営業目的のお電話はご遠慮ください。

フォームからのお問い合わせはこちら

詳しいご相談をされたい場合は
お問い合わせフォームをご活用ください。